No se encontró una traducción exacta para خطط الإنذار

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe خطط الإنذار

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • À ce jour, 11 pays ont demandé à participer, et des projets sont en cours d'exécution aux Maldives, à Sri Lanka et en Thaïlande pour revigorer les plans d'alerte et d'intervention intéressant les régions côtières.
    وحتى اليوم تقدم 11 بلداً بطلبات للمشاركة، كما يجري حالياً تنفيذ مشاريع في تايلند وسري لانكا وملديف بهدف تقوية خطط الإنذار والتصدي في المناطق الساحلية.
  • Les activités de prévention des conflits devraient tenir compte des enfants et les plans d'intervention d'urgence et les systèmes d'alerte rapide devraient inclure les préoccupations des enfants dans leurs stratégies et indicateurs.
    وينبغي مراعاة وضع الطفل في الجهود الرامية إلى منع نشوب الصراعات، وإدراج شواغل الطفل في استراتيجيات ومؤشرات خطط الطوارئ ونظم الإنذار المبكر.
  • Ce conseiller travaillera en collaboration avec le Groupe de travail interinstitutions sur la préparation et la réaction aux situations d'urgence aux fins de la révision du plan d'intervention d'urgence et de la mise en place d'un nouveau système d'alerte et de surveillance.
    وسوف يتعاون المستشار مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ من أجل المساعدة في تنقيح خطط الطوارئ ووضع نظام للإنذار المبكر والرصد.
  • En mars 2006, sur les 28 pays participant au système d'alerte dans l'océan Indien, 20 n'avaient toujours pas établi de plans pour mettre en place un système national d'alerte rapide et d'intervention.
    وحتى آذار/مارس 2006، كانت 20 من البلدان الـ 28 المشاركة في نظام الإنذار بالمحيط الهندي تفتقر إلى خطط وطنية لإنشاء نظام للإنذار المبكر بأمواج تسونامي وللاستجابة لها.
  • a) L'absence dans la plupart des pays touchés de dispositifs juridiques et institutionnels nationaux traitant de manière claire et détaillée de la planification préalable, de l'alerte rapide et des plans de gestion des catastrophes;
    (أ) الافتقار إلى أُطر وطنية ومؤسسية لا لبس فيها تتناول على نحو شامل الاستعداد للكوارث والإنذار المبكر وخطط إدارة الكوارث في معظم البلدان المتأثرة؛
  • L'intégration de mécanismes d'alerte rapide et de plans pour imprévus dans les plans de développement nationaux et la promotion de stratégies d'adaptation devraient leur permettre de mieux faire face aux crises provoquées par ces phénomènes.
    والقيام بدمج آليات للإنذار العاجل وخطط للطوارئ في الخطط الإنمائية الوطنية، إلى جانب تشجيع استراتيجيات التكيف، من شأنهما أن يمكّنا هذه البلدان من مجابهة الأزمات المترتبة على هذه الظواهر.
  • C'est ainsi qu'il pourrait répondre aux besoins des pays, notamment en facilitant la définition et la mise en œuvre : a) de politiques nationales globales en faveur de l'enfance et de la famille; b) de solutions susceptibles d'assurer une protection sociale efficace et les filets de sécurité nécessaires aux enfants rendus vulnérables par la pauvreté, les défaillances des systèmes de protection ou le VIH/sida; c) de mécanismes de financement permettant de combler les lacunes budgétaires des différents secteurs et éventuellement de renforcer, par divers moyens, les investissements en faveur de l'enfance; d) de mesures visant à mieux prendre en compte les enfants et l'égalité des sexes dans les stratégies de réduction de la pauvreté, les plans nationaux de développement, les programmes sectoriels et les textes législatifs; et e) de plans d'alerte avancée et de préparation aux situations d'urgence établis à partir des données disponibles et d'une analyse des vulnérabilités.
    ومن بين أمثلة الجوانب التي يمكن فيها للمجال 5 أن يلبي الاحتياجات القطرية تحديد وتنفيذ ما يلي: (أ) سياسات وطنية شاملة بشأن الطفل والأسرة؛ (ب) خيارات السياسات الرامية إلى توفير ضروب فعالة من الحماية الاجتماعية ومن شبكات الأمان للأطفال الذين أوهنهم الفقر و/أو الافتقار إلى الحماية و/أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ (ج) توفير التمويل اللازم لإزالة الاختناقات والثغرات في الميزانيات القطاعية مع طرح خيارات وأفكار مبتكرة من أجل تمويل الاستثمارات الموسعة الموجهة للطفل؛ (د) اتخاذ تدابير لتحسين دمج المناظير المتعلقة بقضايا الطفل وتحقيق المساواة بين الجنسين في استراتيجيات الحد من الفقر، وخطط التنمية الوطنية، والنُهج القطاعية الشاملة، والتشريعات؛ (هـ) خطط للإنذار المبكر والتأهب لحالات الطوارئ تستند إلى بيانات وتحليلات لجوانب الضعف القائمة.
  • iii) Intégrer les besoins et les droits des enfants dans les mécanismes d'alerte précoce ainsi que les plans pour imprévus et veiller à l'intégration de l'analyse des risques pour l'enfant dans les évaluations interorganisations relatives aux enfants dans les situations à risque et les plans et stratégies de coopération en matière de développement;
    '3` إدراج احتياجات وحقوق الأطفال في آليات الإنذار المبكر، وخطط التأهب والطوارئ، والتأكد من إدماج تحليل المخاطر في عمليات التقييم المشتركة بين الوكالات، فيما يتعلق بالأطفال المعرضين للمخاطر، وخطط واستراتيجيات التعاون في ميدان التنمية؛
  • iii) Intégrer les besoins et les droits des enfants dans les mécanismes d'alerte précoce ainsi que les plans pour imprévus et veiller à l'intégration de l'analyse des risques pour l'enfant dans les évaluations interorganisations relatives aux enfants dans les situations à risque et les plans et stratégies de coopération en matière de développement ;
    `3` إدراج احتياجات وحقوق الأطفال في آليات الإنذار المبكر، وخطط التأهب والطوارئ، والتأكد من إدماج تحليل المخاطر في عمليات التقييم المشتركة بين الوكالات، فيما يتعلق بالأطفال المعرضين للمخاطر، وخطط واستراتيجيات التعاون في ميدان التنمية؛
  • Pendant cette table ronde, plusieurs partenaires du système de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ont annoncé la formation d'un consortium pour aider, grâce à une assistance technique, initialement jusqu'à 10 gouvernements à élaborer des plans en vue de la mise en œuvre accélérée de systèmes nationaux d'alerte aux tsunamis.
    وخلال اجتماع المائدة المستديرة، أعلن عدد من الشركاء في نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث عن تشكيل اتحاد لدعم عدد أولي من الحكومات يصل إلى 10 عن طريق تقديم المساعدة التقنية لوضع خطط تسرع تنفيذ نظام إنذار مبكر بأمواج تسونامي على الصعيد الوطني.